일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 유리잔도
- 호일천 사인
- ㅎ
- ㅜ
- 양양
- 호빙경
- 펑티모
- 샤오잔
- 이현 웨이보
- 看到风
- 유리전망대
- 판빙빙 한국잡지
- 상해 디즈니랜드
- 랑야산
- 샹하이 디즈니랜드
- 샤오잔 왕이보 빙의물
- 리시엔 최근
- 호일천
- 풍소봉
- 판빙빙
- 화산 장공잔도
- 양양 공항 스타일
- 광합시각
- 판다
- 조려영
- 미미일소흔경성
- 반품 판다
- 낭아산
- 조우정
- Today
- Total
후웨이쩐의 중국어 공작실
[중국신문번역] <아적전반생(나의 전반생)> : 전업주부를 매도하지 말라 본문
"아적전반생"이란 드라마가 큰 인기를 끌고 있나봅니다.
저도 이번에 처음 알았네요 ^^
홍콩 여류작가의 소설을 각색하여 만들었다고 하는데, 기회가 되면 보고 싶네요.
출처 : https://news.baidu.com/news#/detail/10985817106088835705
《我的前半生》:别再这样黑全职太太了
<아적전반생(나의 전반생)> : 전업주부를 매도하지 말라
沸腾 2017-07-11 18:04
文/赵清源
改编自亦舒小说的电视剧《我的前半生》似乎开局不错,创豆瓣国内现代剧评分最高的作品,开播第一天点击量就破亿,而且豆瓣评分开画时还达到7.5分。这出“亦舒原著”,由马伊俐、靳东、袁泉、雷佳音主演,陈道明客串的电视剧一下子就引起了关注。
홍콩여류작가 역서(亦舒)의 소설을 각색한 드라마 <아적전반생>의 시작이 괜찮아 보인다. 또우반(豆瓣-중국의 소셜 커뮤니티 사이트 문화 컨텐츠에 대한 의견을 서로 공유하는 소셜 커뮤니티 사이트) 내 국내현대드라마 부분에서 가장 높은 평점을 받았으며, 방송을 시작한 첫 날 클릭수가 일억회를 돌파했을 뿐 아니라 또우반의 평점은 7.5점을 획득했다. ‘역서’원작, 마이리(马伊俐), 진동(靳东), 유엔취엔(袁泉), 레이쟈인(雷佳音) 주연, 천다오밍(陈道明) 카메오 출연인 이 드라마는 순식간에 사람들의 관심을 끌었다.
这似乎是个关于婚外恋的话题,33岁的罗子君,是一个全职太太,每天吃喝玩乐买买买,然后老逼着闺蜜帮忙调查老公陈俊生有没有外遇。结果丈夫还是有外遇了,突然离婚。
이 드라마는 부부의 외도에 관한 내용이다. 33살의 전업주부 뤄쯔쥔은 매일 먹고 마시고 놀며 쇼핑만 한다. 그리고 남편 천쥔셩에게 정부가 있는지 없는지 절친을 닥달하여 조사를 도와달라고 한다. 그 결과 남편에게 정부가 있는 것을 알게 되고 갑작스런 이혼을 하게 된다.
一个家庭主妇被人夺走了丈夫,夺走了婚姻,然后经过自我反省,发奋图强,有了自己的事业,直到遇到了一个更好的男人……多好的励志样本,我们简直可以将这个故事称为“一个家庭主妇的逆袭”了。
한 가정주부가 다른 사람에 의해 남편과 가정을 빼앗기게 되고, 그 후 자아 반성을 통해 부단한 노력을 하게 된다. 그리고 자신의 사업을 하게 되고 또 이후 더 좋은 남자를 만나고…. 본받을 만한 역경의 아이콘이 아닌가 싶다. 우린 이 드라마를 “한 가정주부의 역습’이라고 봐도 무방할 것 같다.
先要说明的是,婚姻的样貌参差多态,《我的前半生》展示的只是其中一种,婚外恋的原因形形色色,罗子君遇到的也只是其中一种。
먼저 설명해야 할 것은, 결혼의 모습이 각양각생이므로 <나의 전반생>이 보여주는 것은 극히 일부분이며, 부부가 외도하는 원인이 다양할 뿐 아니라 뤄쯔쥔이 맞닥뜨린 모습 또한 그 중 하나일 뿐이란 것이다.
不过,这确实是比较典型的一种。典型之处在于,在许多女性的心理预期中,坐豪车,住洋房,衣来伸手,饭来张口,养尊处优,无所事事,不学无术,每天就是化化妆、美美容、旅旅游、花花钱……这才是人生赢家,这才是幸福生活,而幸福生活的全部只在于输入一个多金又爱自己的陈俊生。以此观之,该剧还是很现实地照应了生活,或者说反映了一部分社会心理。
하지만 이는 비교적 전형적인 경우라고 볼 수 있다. 호화로운 차를 타고 양옥집(아파트)에 거주하며 호의호식하고 또한 할 일 없이 사치스럽고 안락한 생활을 누리고.. 매일 외양을 가꾸고 여행도 가면서 돈을 쓰는 것. 이렇게 해야 인생의 승리자이며 행복한 생활을 누리는 것이라고 수많은 여성들이 기대한다. 바로 여기에 전형적인 면이 존재한다. 많은 돈을 벌어들이고 자신의 천쥔셩을 사랑하는 것만이 행복한 생활의 전부라고 여긴다. 이로 볼 때, 이 드라마는 매우 현실적으로 우리의 생활을 보여준다고 할 수 있으며 혹은 일부분의 사회심리를 반영했다고 말할 수 있다.
▲罗子君(马伊琍饰)对于事业、婚姻的态度转变,是典型的“成长案例”。图片来自新京报。
▲뤄쯔쥔(마이리 역) 사업과 결혼에 대한 태도가 바뀐 전형적인 ‘발전사례’
需要强调的是,罗子君的问题并不在于是全职太太,而是在于不会工作,只会享受。起码剧中并没有表现出罗子君会做家务、会教养孩子,反而是有一回,儿子问角膜是什么,子君说成了“脚膜”,恰好证明了她在教育孩子上的无知。
뤄쯔쥔의 문제는 결코 전업주부란 것에 있지 않다. 즉 일을 하지 않고 아무런 노력 없이 즐기려 하는데 문제가 있었음을 강조하고 싶다. 최소한 극 중에서는 뤄쯔쥔이 살림을 잘하고 아이 양육에 능하다는 표현은 없지만, 아들이 각막이 뭐냐고 묻는 장면에서 뤄쯔쥔은 그 말을 못 알아듣고 ‘풋마스크(foot mask)’라고 이해한다. 바로 여기서 그녀가 아이를 교육시키는 데 무지하다는 것이 증명된다.
不过,谁能说家庭的工作不是工作呢?在美国,全职妈妈数量惊人,但都相当自主、独立。在欧洲,不仅有大量的全职妈妈,还有一些全职爸爸。很多人都以做全职妈妈、全职爸爸为傲。
하지만 살림은 일도 아니라는 것을 누가 감히 말할 수 있는가? 미국의 전업주부 인구는 깜짝 놀랄만한 숫자지만 모두 상당히 독립적이다. 유럽은 많은 전업주부가 있을 뿐 아니라 전업남편도 일부 존재한다. 많은 사람들은 전업주부, 전업남편인 것을 자랑스러워 한다.
著名导演李安就在家做过多年全职爸爸。如果罗子君真的是居家生活的一把好手,离婚之后,她大可去应聘家政一类的工作,而不是去面试前台导购。这其实也是我对这部剧最大的不满,简直把全职太太黑了一个底儿朝天。
유명한 감독인 리안은 몇 년 동안 전업남편을 담당했었다. 만약 뤄쯔쥔이 살림의 고수였다면 이혼 후 가정부나 가사관리 분야에 응시하지 프론트의 구매 도우미 면접을 보지는 않았을 것이다. 사실 여기서 내가 이 드라마에 있어 가장 큰 불만을 품고 있는 것인데, 이로 인해 전업주부의 이미지가 철저히 망가져버렸다.
上世纪八十年代陈道明的成名作《末代皇帝》,其主题歌里有这么一句歌词:“发什么冲冠怒,消什么万古愁,只因为一场繁华旧梦做不够。”我不知道亦舒当初给小说起名的时候是不是想到了末代皇帝溥仪写的《我的前半生》,不过,在我看来,某种程度上,罗子君和宣统皇帝的经历颇有一些相似之处。
20세기 80년대 천다오밍의 성공작인 <마지막 황제>의 주제가에 다음과 같은 가사가 있다; “ 화내면 무엇하고 근심 덜어 무엇하리, 이는 단지 이룰 수 없는 휘황한 옛 꿈인 것을.” 난 역서(작가)가 소설의 제목을 지을 때 마지막 황제 푸이가 썼던 <나의 전반생>을 생각했는지 안했는진 모르겠지만, 내가 봤을 땐 뤄쯔쥔과 선통황제(푸이,마지막 황제)의 삶에 비슷한 점이 적지 않은 듯 하다.
▲后续剧情发展中,贺涵(靳东饰)与罗子君(马伊琍饰)产生了微妙的感情。图片来自新京报。
▲드라마 후반부, 허한(진동 역)과 뤄쯔쥔(마이리 역) 사이에 미묘한 감정이 싹텄다
罗子君离婚之前的生活状态,就是一场做不够的繁华旧梦。这场繁华旧梦的要点就三个字:等、靠、要。可惜,有情郎并不易得,小三更是无孔不入,当罗子君像宣统皇帝一样,从金屋中走出来直面生活艰难的时候,这场繁华旧梦总要有醒来的一天。
뤄쯔쥔의 이혼 전 생활이 바로 하나의 이룰 수 없는 휘황한 옛 꿈인 것이다. 이 휘황찬란한 옛 꿈의 요점을 다음 3가지로 요약할 수 있다; 기다리다, 의지하다, 필요하다로. 아깝구나, 좋은 남자는 얻기 힘들고, 나쁜 여자는 틈만 나면 남자를 유혹하려고 하니, 뤄쯔쥔 역시 선통황제와 같이 좋은 집에서 나와 인생의 고달픔을 직면했을 때 휘황한 옛 꿈에서 깨어날 수 밖에 없는 것이다.
人之所以为人,正是在于拥有独立的人格和精神,而独立人格和精神的前提,至少应该包括自食其力。也就是说,独立不仅仅是女人,而是每个人生存的标准配置。因此,一切建立在人身依附上的婚姻,总有一天是要破产的。所以,罗子君的身无一技,早就为后来的靠山山倒、靠水水流埋下了伏笔。
사람이 사람일 수 있는 것은 바로 독립적인 인격과 정신을 갖고 있기 때문이며, 독립적 인격과 정신의 전제는 최소한 자신의 힘으로 생활할 수 있어야 한다는 것이다. 즉, 독립이란 여자에게만 국한되지 않으며, 인간생존에 있어 반드시 있어야 하는 것이다. 그러므로, 상대방에게 의지하는 방식의 결혼은 분명 끝이 좋지 않다. 뤄쯔쥔에게 특기가 없던 것은 이후 뤄쯔쥔의 모든 것들이 없어지는 것처럼(의지했던 산이 무너지고, 의지했던 물은 흘러가 버리는 것처럼) 스토리의 복선이었던 것이다.
波伏娃说,“爱情不会成为一种拯救,而是成为一种人际关系。”推而论之,婚姻也不应成为一种拯救,如果真的有拯救,那么,所有的拯救都应该从自救开始,从不做梦开始,从脚踏实地开始。
보부아르(Simone de Beauvoir,20세기 중반 프랑스의 실존주의 소설가·사상가)는 “사랑은 일종의 구원이 될 수 없고 대인관계가 될 수는 있다.”라고 말했다. 추론하자면, 결혼은 일종의 구원이 될 수 없으며, 만약 진실로 구원받고 싶다면 모든 구원은 반드시 스스로를 구원하는 것부터 그리고 꿈꾸지 않는 것부터 그리고 첫걸음부터 착실히 밟아 나가는 것부터 시작해야 한다고 볼 수 있겠다.
'중한번역 > 중국연예가 소식' 카테고리의 다른 글
[중국연예] 조우정 : ‘광합성’을 거친 12편의 시를 당신에게 읽어드립니다 (2) | 2017.12.03 |
---|---|
[중국신문번역] 신혼집 대출로 장만한 우효광 무시하는 한국인? 현관문 열자마자 모두 아연실색 (2) | 2017.08.23 |
후꺼 : 만약 몸의 회복이 더디다면, 사상으로 부족한 부분을 채워라 (0) | 2017.07.10 |
[중국신문번역] 대박난 프로그램들! 만약 한국인들이 자신들꺼라 우긴다면, 중국인들 할 말 없음.. (0) | 2017.06.19 |
[중국연예] 황효명, 안젤라 베이비와 홍콩에서 산부인과 진료 (0) | 2016.12.07 |