후웨이쩐의 중국어 공작실

[중국신문번역]5G의 상용화, 빠른 속도로 발전중 본문

중한번역/중국시사

[중국신문번역]5G의 상용화, 빠른 속도로 발전중

후웨이쩐 2019. 4. 8. 06:50
반응형

출처 : https://baijiahao.baidu.com/s?id=1629841275449069594&wfr=spider&for=pc

 

5G商用布局进入“快车道”

5G商用布局进入“快车道” 新华网客户端 04-0408:29 来源:广州日报 日前,全国首个5G电话在上海打通,引起了外界的关注。差不多同一时间,广东移动联合中兴通讯在广州使用5G商用手机打通了2.6GHz频段网络下首个5G电话。此外,上半年以来,三大运营商都与医疗、政务、电力等相关机构合作,积极利用新一代高速网络带来技术的变革。与此同时,国内互联网企业、手机等硬件设备厂商也着力挖掘全新的应用场景,加快5G手机等终端的量产。 对于普罗大众,体验5G并非仅仅是透过手机这种单一的终端设备,其实,通过云端、游戏

baijiahao.baidu.com

 

5G商用布局入“快道”

 

5G의 상용화, 빠른 속도로 발전중

 

04-04 08:29

 

 

来源:广州日报

 

日前,全国首个5G电话在上海打通,引起了外界的关注。差不多同一时间,广东移动联合中兴通讯在广州使用5G商用手机打通了2.6GHz频段网络下首个5G电话。此外,上半年以来,三大运营商都与医疗、政务、电力等相关机构合作,积极利用新一代高速网络带来技术的变革。与此同时,国内互联网企业、手机等硬件设备厂商也着力挖掘全新的应用场景,加快5G手机等终端的量产。

 

 

며칠 전, 중국 최초의 5G 전화가 상하이에서 개통되어 많은 사람들의 주목을 받았다. 비슷한 시간, ‘광동 이동연합 중흥통신’ 은 광져우에서 5G 상용휴대폰을 사용한 주파수 2.6GHz 네트워크의 첫 번째 5G 전화를 개통하였다. 이외에도 올해 상반기 이후 3대 운용사 모두 의료,정무,전력 등의 관련 기관과 합작하여 새로운 고속 인터넷을 적극적으로 활용, 기술의 변화를 가져오고 있다. 동시에 국내의 인터넷 기업과 휴대폰 등 하드웨어 설비 제조사들은 완전히 새로운 라이브 앱(live app)을 적극적으로 찾아내고 있는데, 이는 5G 휴대폰 등 단말기들의 양산을 가속화 하고 있다.

 

 

对于普罗大众,体验5G并非仅仅是透过手机这种单一的终端设备,其实,通过云端、游戏、4K、VR/AR等,同样能感受到它给我们生活带来的变化。

 

 

일반 대중들의 5G 체험은 휴대폰이라는 한가지 네트워크 설비에 국한되지 않고, 클라우드, 게임, 4K、VR/AR 등을 통해 우리 생활에 가져오는 변화를 똑같이 느낄 수 있다.

 

 

商用手机实现

휴대폰 상용화 실현되다

 

 

网络支持下通

인터넷 지원하에 통화 가능

 

 

 

上月底,上海成为全国首个中国移动5G试用城市,全国首个基于5G网络的手机通话从上海虹口足球场拨通,而电话的另一头是虹口滨江的上海航运交易所。这次不换卡、不换号的手机通话,首次实现了5G核心网、业务系统和5G手机的电话互通。

 

 

지난달 말, 상하이는 첫 번째로 중국 이동 5G 시범도시로 선정되었다. 5G 를 기반으로 한 휴대폰 통화가 상하이 홍커우 축구장에서 통화가 연결되었으며, 전화의 받는 상대측은 홍커우 빈지앙의 상하이 해운 교역센터였다. 이번 통화는 카드나 신호를 바꾸지 않은 휴대폰으로 이루어졌으며, 5G 핵심망과 업무 시스템 그리고 5G 휴대폰의 전화통화가 처음으로 실현된 것이다.

 

 

 

据了解,除了上海,在其他首批试点城市中,5G网络基站覆盖与应用也在推进和探索中。日前,广东移动联合中兴通讯,在广州利用两台5G商用手机打通了2.6GHz频段网络下首个5G电话,这标志着新频段端到端解决方案已具备成熟商用的能力。

 

 

소식에 따르면, 상하이 이외의 다른 첫 번째 시범도시 에서도 5G 인터넷 기지국 설치와 응용 역시 추진, 탐색 중이다. 며칠 전, ‘광동 이동연합 중흥통신’은 광져우에서 두 대의 5G 상용 휴대폰을 사용하여 주파수 2.6GHz 네트워크의 첫 번째 5G 전화를 개통하였는데, 이는 새로운 주파수의 단대단(end of end,단말장치에서 단말 장치로의 통신) 해결방안이 이미 성숙한 상용능력을 갖추었다는 것을 상징한다.

 

 

随着芯片技术的成熟,使用该芯片的各大手机厂商可更快地推出支持相应基础网络运营商的5G手机终端。从今年初开始,多个终端厂商透露,目前手机等终端已准备就绪,就等牌照了。

 

 

칩 기술이 발전함에 따라 칩을 사용하는 제조사들은 인터넷 기반을 지원하는 사업자의 5G 휴대폰 단말기를 더 빨리 출시할 수 있게 되었다. 올해 초부터 많은 단말기 제조사들은 현재 휴대폰 등 단말기 기술이 궤도에 올랐으며 허가만 기다리고 있다고 밝혔다.

 

全球部分5G资费

전세계 5G 요금 부분적으로 공개

 

 

 

可以预计的是,首批5G手机的价格并不便宜,业界普遍观点认为,价格会在8000元人民币左右。一位业内资深技术人士对记者表示,应该让消费者知道,不要将目光仅仅放在5G手机上,它带来的革新还涉及4K/8K电视、VR/AR、智能家居设备、游戏等其他电子数码终端。事实上,厂商也是这样做的:索尼、三星、创维、康佳、夏普等都“超前”推出8K电视机;作为VR智能穿戴领域的头号“粉丝”,HTC宣布与高通合作,将针对基于骁龙的XR一体机和5G手机进行VIVE WAVE平台的预集成和优化。

 

 

첫번째 5G 휴대폰의 가격이 싸지 않을 것임이 예상되는 가운데, 업계에서는 가격이 8000위안 정도 될 것이란 관점이 우세하다. 관련업계 경력직의 한 인사는 기자에게 다음과 같이 밝혔다;소비자들은 모든 관심을 5G 휴대폰에만 두지 말고, 5G가 가져오는 변화는 4K/8K TV, VR/AR, 스마트 가구 설비, 게임 등 기타 전자 데이터 단말기에도 망라되어 있음을 반드시 알아야 한다고 말이다. 사실 제조사 역시 다음과 같이 하고 있다; 소니, 삼성, 스카이워스, 콘카, 샤프 모두 8K TV를 조기 출시하였다; VR 스마트 웨어러블 분야의 첫번째 ‘팬’인 HTC는 퀼컴과 합작하여 앞으로 스냅드래곤(퀼컴의 스마트폰 계열)을 기반으로 한 XR 일체기와 5G 휴대폰을 목표로 하여 VIVE WAVE 플랫폼의 선통합(pre-intergrated)과 최적화를 진행할 것이라 발표하였다.

 

 

 

除了设备本身的价格外,资费套餐也是大家关心和讨论的问题。据报道,韩国三家移动运营商已基本确定5G套餐资费标准,最低起步价均为55000韩元(约合325元人民币)。其中,有两家运营商提供最便宜的套餐包含8GB流量,另外一家的则包含9GB流量。不过,科技媒体称,该资费表尚未得到当地运营商确认。

 

 

기계 자체의 가격 외에도 요금제 역시 대중의 관심과 의견이 분분한 문제이다. 보도에 따르면, 한국의 3대 이동통신 회사는 이미 5G 요금제 기준을 기본적으로 확정 지었는데, 최저 가격은 평균 55,000원(약 325위안)이다. 이 중 두 회사가 제공하는 가장 저렴한 요금제는 8GB 데이터를 제공하며, 다른 한 회사는 9GB의 데이터를 제공한다. 하지만 과학기술 매체의 보도에 따르면, 이 요금제는 아직 한국 관련부서의 허가를 받지는 못했다고 한다.

 

 

 

另外,美国运营商Verizon最近也对外宣布了5G移动网络的资费,据了解,其资费分为三档,基础资费是85美元/月,约合571元人民币,不限流量,但会限速。最高资费是105美元/月,没有流量限制,可体验快的5G网速。

 

 

이 밖에도 미국 운용사인 Verizon은 최근 5G 이동통신의 요금을 대외적으로 발표하였다. 소식통에 따르면, 요금은 3가지인데 기본요금은 85달러/월, 약 571위안이며 데이터 무제한 요금이지만 속도 제한이 있다. 최고 요금은 105달러/월이며 데이터 무제한, 5G의 빠른 속도로 사용할 수 있다.

 

 

相比之下,芬兰的5G套餐较为便宜,据悉,芬兰当地运营商Elisa首年每月只需39.9欧元,约301元人民币,不限流量。

当前,我国运营商还没有公布5G资费。余承东在日前举行的2019中国(深圳)IT领袖峰会中谈到,5G时代的收费模式应该重新思考,不同的服务应有不同的收费。

 

 

그것과 비교하면, 핀란드의 5G 요금제는 비교적 저렴하다. 핀란드 현지 운용사인 Elisa는 첫해 매월 가격이 39.9유로, 이는 약 301위안이고 데이터 무제한이다.

현재 우리나라 운용사는 5G 요금을 아직 발표하지 않았다. 余承东(위청동) 은 얼마 전 열린 2019 중국(션전) IT 대표회의에서 5G 시대의 요금 모델은 반드시 다시 생각해 봐야 하며, 기존과 다른 서비스는 기존과 다른 요금을 받아야 한다고 언급하였다.

 

 

 

 

5G将与人工智能相相成

5G는 앞으로 인공지능과 상부상조 해야

 

 

 

新一代高速网络更主要的用途体现在商用领域。记者留意到,最近在医疗、电力、交通、高清视频等行业,5G应用场景逐渐丰富。

 

새로운 세대의 고속통신의 더욱 주요한 용도 구현은 상업용 분야에 있다. 기자는 최근 의료, 전력, 교통, HDTV 등 업계에서 5G 라이브 앱이 점차 풍부해지고 있음에 주목하고 있다.

 

 

据悉,在2日正式通车的南沙大桥,广东移动规划建设15个5G基站,实现对大桥全程的网络覆盖。在通车仪式上,全国首台移动5G(实验)路政巡逻车将路况视频通过5G网络,以4K高清信号实时回传到省交通集团监控中心的大屏幕上。

 

 

소식통에 따르면, 2일 정식 개통한 난샤대교에 광동 이동통신은 15개의 5G 기지국을 설치할 계획이며, 이는 대교 전체에 통신설비 커버링을 실현하는 것이다. 개통 행사에서 중국 최초 이동 5G(시범) 도로 순찰차는 도로 상황 동영상을 5G 통신을 통해 4K HD 신호를 기반으로 성(省) 교통 통제센터의 큰 화면으로 실시간 전송하였다.

 

 

未来,在智慧交通领域,可实现高速公路多来源数据实时采集、上传、分析和决策处理,实现全路网“人—车—路”协同。

 

미래에 스마트 교통영역에서는 고속도로의 수많은 데이터 실시간 수집, 전송, 분석 그리고 의사 결정 처리 등이 이루어져, 전 도로망의 ‘사람-차-도로’의 협동이 실현 될 것이다.

 

 

今年中国(深圳)IT领袖峰会上腾讯董事会主席兼首席执行官马化腾表示,在5G+AI“双核驱动”下,各行各业转型升级的门槛会不断降低,产业互联网的发展将进入“快车道”。他将5G网络比喻为一把钥匙,能帮我们解锁原先难以数字化的现实场景,让数字技术以更小的颗粒度重塑现实世界。

 

 

올해 중국(션전) IT 대표회의 석상에서 马化腾(마화텅) 텐센트 QQ 이사회 주석 겸 수석 집행관은 5G+AI의 ‘쌍두마차 구동’하에 각 업계의 변화 업그레이드의 요건은 지속적으로 하락할 것이며, 산업 인터넷의 발전은 빠른 속도로 발전 궤도에 진입할 것이라고 밝혔다. 그는 5G 통신을 하나의 열쇠에 비유했는데, 원래 디지털화 하기 힘들었던 실제 현장을 우리를 도와 해결해 줄 것이며 디지털 기술로 하여금 더 작은 입상성으로 현실세계를 새로 구축하게 할 것이라고 예상했다.

 

 

据了解,在智能网联汽车领域,腾讯已开始与运营商、交通部门合作,推出了车路协同的整体解决方案。具体来说,就是通过路边的摄像头、车上的传感器及部署在边缘计算平台的AI能力,识别出汽车、行人的位置与速度等信息,并实时发送给周边车辆。(全媒体记者 文静)

 

 

소식에 따르면, 스마트 인터넷 자동차 분야에서 QQ는 이미 운용사와 교통부와 합작하여 도로 협력의 전반적인 해결방안을 내놓았다. 구체적으로 말하자면 바로 도로변 CCTV와 자동차의 센서 그리고 주변 컴퓨터 플랫폼에 배치된 AI의 능력을 통해 자동차와 행인의 위치와 속도 등의 정보를 식별하여 실시간으로 주변 차량에 전송해 주는 것이다.

 

 

반응형
Comments