후웨이쩐의 중국어 공작실

[중국신문번역]중국의 휴대폰 번호 변경 없이 통신사 변경(携号转网) 정책 실시 후 본문

중한번역/중국시사

[중국신문번역]중국의 휴대폰 번호 변경 없이 통신사 변경(携号转网) 정책 실시 후

후웨이쩐 2019. 12. 9. 13:26
반응형

출처 : http://finance.china.com.cn/industry/20191203/5139242.shtml

 

 

 

携号转网实施后 三大运营商为留住用户“花招百出”

중국의 휴대폰 번호 변경 없이 통신사 변경(携号转网) 정책 실시 후, 3대 통신사 떠나는 고객 붙잡기 위한 천태만상 구애방법

 

 

2019年12月03日16:44 中新经纬  作者:常涛

 

 

 

 

“如果你想携号转网,我们有100种方法挽留你。”这可能总结出了最近一段时间运营商的心理活动。

11月10日起,携号转网在全国范围内上线试运行,不少用户随即行动起来,通过线上线下各种途径向运营商咨询相关情况。不过令他们哭笑不得的是,在表达了有携转意愿之后,他们遭到了运营商的“花式挽留”。不少用户更是调侃:第一次在运营商那里体会到了做上帝是什么感觉。

 

‘만약 통신사를 변경하실 생각이라면, 우린 100가지 방법을 동원해 당신을 만류할 것이다.’ 이는 아마 최근 얼마간 통신사들이 사용하고 있는 심리적 이벤트 활동을 한마디로 결론낸 문장일 것이다. 11월 10일부터 휴대폰 번호 변경 없이 통신사를 변경하는 정책이 전국적으로 인터넷에서 시험 도입 되었으며, 많은 고객들은 곧 행동을 개시하기 시작했다. 온오프라인 상관없이 각종 경로를 통해 통신사에 관련 상황을 물었으나, 통신사 변경 의지를 표명한 후 통신사가 온갖 방법으로 만류하게 되면서 울지도 웃지도 못하는 상황에 처하게 된 것이다. 많은 사용자들은 이런 상황을 비웃으며 다음과 같이 밝혔다; 휴대폰 사용 후 처음으로 최고의 대우가 어떤 건지 통신사를 통해 느끼게 되었다고.

 

 

 

 

工信部在12月1日正式施行的《携号转网服务管理规定》中明确,运营商不得阻挠携转。业内专家表示,运营商的挽留措施可以理解,违规与否要看是不是具有强制性。对于运营商给出的各种“福利”,选择决定权仍在用户手中。

 

공업 정보화부는 12월 1일 정식 시행한 <휴대폰 번호 변경 없이 통신사 변경 서비스 관리규정> 에서 통신사는 통신사 변경을 원하는 고객을 방해해선 안된다고 명확히 규정해 두었다. 업계 전문가는 통신사의 만류정책은 이해가능하나 위법여부를 가리기 위해선 강제성이 있는지를 살펴야 한다고 밝혔다. 통신사가 내놓는 각종 혜택에 대해 선택결정권은 여전히 사용자들의 수중에 달려있다.

 

 

 

为了挽留用户,运营商拼了! 고객을 붙잡기 위해 통신사들 굉장히 필사적!

 

 

如果你的手机号满足了携号转网的所有条件,并决定携号转网,或者你仅仅是向运营商咨询了一下携号转网的相关情况,验证自己是否符合携号转网的要求,那么,你都有可能收到来自运营商的“糖衣炮弹”。中新经纬记者在社交平台注意到,许多网友在咨询或办理携号转网过程中,遭到了运营商的“福利”,主要有降低套餐资费、赠送流量、送小礼物等。

 

만약 당신의 휴대폰이 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’ 가능한 모든 조건을 만족했을 뿐 아니라 아울러 통신사 변경하기로 결정했다면, 혹은 단순히 통신사에 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’에 대한 관련 정보만 물었다면, 통신사 변경 요구에 부합되는지부터 알아봐야 한다. 그렇다면 아마도 당신은 통신사들의 각종 유혹으로 가득한 연락을 받을 것이다. 본지 기자는 SNS에서 많은 네티즌들이 정보를 묻거나 혹은 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’을 하는 과정에서 통신사들이 내미는 혜택을 경험했다는 것을 알게 되었으며, 대부분 패키지 요금을 낮춰주거나 무료 데이터 증정, 기념품 증정 등이 있었다.

  

@绝味鸭bo:我表露有转网意愿后,联通表现出强烈的求生欲。5分钟内客服经理给我来电了。顺便送了一个天猫精灵给我。

@绝味鸭bo: ‘번호 변경 없이 통신사 변경’을 하려고 하자, 차이나유니콤(联通)이 필사적으로 붙잡으려고 하더군요. 5분내로 서비스 매니저가 저한테 전화해서 알리바바의 지능형 스피커를 선물로 줬습니다.

 

@静寂无锋:发了个携号转网资格查询短信,第二天打电话给我,说您98的套餐以后每月返还40,这么一看我还亏了?

@静寂无锋 : ‘번호 변경 없이 통신사 변경’이 가능한지 문자로 질문했는데 이튿날 통신사에서 연락이 왔어요. 제가 이용하는 98위안의 요금제 금액에서 이후에 매월 40위안을 돌려주겠다고 합니다. 그럼 그동안 계속 비싸게 사용한거죠?

 

@一知会飞的土拨鼠:我只是查了下携号转网,然后客服打电话过来说套餐每月减六块,一共半年。

@一知会飞的土拨鼠:난 그저 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’에 대해 알아봤을 뿐인데 이후에 고객센터에서 전화와서 패키지 요금중 6위안을 반 년동안 깎아주겠다고 합니다.

 

 

 

 

@我太闹腾了:我发短信就问了一下然后客服就打电话过来问我怎么回事还要送流量给我

@我太闹腾了:문자로 물었을 뿐인데, 이후에 고객센터에서 전화와서 어떻게 된일이냐고 묻더군요. 그러더니 무료 데이터를 증정해 줬습니다.

 

@麦子俊i:去营业厅留了号码后,说98元的套餐太贵了,打算转网。营业厅的工作人员表示转网系统坏了,记录以后,好了打电话联系我。然后刚接到了电话,98元的套餐改成了38元最新套餐,内容不变,我惊了。

@麦子俊i:대리점에 가서 제 번호를 남기고 왔더니 98위안의 요금제가 너무 비싸니 통신사 변경을 고려해 보라고 했습니다. 대리점 직원은 변경 시스템이 고장났으니 나에게 이후에 연락을 주겠다더군요. 그 후 연락을 받았더니 98위안의 요금제를 38위안의 최신 요금제로 바꿔주었고 조건 역시 기존과 동일했습니다. 정말 깜짝 놀랐죠.

 

  

除了“糖衣炮弹”,三大运营商也不约而同地向用户示好,企图用优良的服务打动消费者。

 

각종 혜택을 주는 것으로 모자라 3대 통신사에서는 약속이나 한 듯 고객들을 향해 호의를 보이고 있으며, 좋은 서비스로 소비자의 마음을 두드리고 있다.

  

 

中国电信市场部副总经理王磊表示,携号转网期间,会从营业厅方面,进一步增进服务质量,扩大服务范围,及时更新服务信息,留住用户。

中国联通市场部副总经理郭林表示,为了让用户方便快捷、随时随地享受服务,下一步,中国联通将主动开放手机营业厅和网上营业厅,后续还会适度开放一些社会合作的营业厅和一些大型的代理商。

中国移动市场部副总经理首建国表示,中国移动目前已经在全国城乡各地4500个营业厅开辟了携号转网的服务专线,同时通过10086的服务热线,通过短信、通过掌上营业厅、网上营业厅,为广大客户提供了多种携转的服务通路。

 

왕레이 차이나텔레콤 부사장은 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’하는 기간 동안 아마도 영업부문에서 서비스 수준을 더욱 증진시키고 서비스 범위를 확대시킬 뿐 아니라, 적시에 서비스 정보를 갱신하여 고객을 붙잡을 것이라고 밝혔다.

궈린 차이나유니콤 부사장은 고객들이 편리하고 빠르며 언제 어디서나 서비스를 누리도록 하기 위해, 차이나유니콤은 앞으로 휴대폰 영업점과 온라인 영업점을 적극 개방할 것이며 또한 사회와 협력한 영업점과 대형 대리점을 적절히 개방할 것이라고 밝혔다.

쇼우지엔궈 차이나모바일 부사장은, 본사는 현재 이미 전국의 도시와 농촌 각지의 4500개 영업점에서 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’ 전용서비스 회선을 열었으며, 또한 10086개의 서비스 직통전화와 문자, 앱을 이용한 영업점, 온라인 영업점을 통해 많은 고객들에게 다양한 통신사 변경 서비스 경로를 제공하였다고 언급했다.

  

面对挽留福利,网友:早干嘛去了? 통신사들의 구애를 받자, 네티즌들 : 이제와서 왜?

  

电信分析师付亮对中新经纬客户端表示,运营商在用户咨询阶段用一些手段挽留是可以理解的。“有的运营商直接给用户把套餐资费降到了一半价格,这种现象其实反映出了不少问题,是不是用户都可以用这种方式逼运营商降价呢?运营商在一些老旧套餐如何处理上,没有主动去改,给用户福利不如主动去优化一些套餐。”付亮说。

 

푸량 통신 분석가는 본지 클라이언트에게, 고객이 통신사 변경을 물어보는 단계에서 여러 수단을 사용해 만류하려는 통신회사들을 이해할 수 있다고 밝혔다. “어떤 통신회사들은 고객에게 직접 요금제를 절반 가격으로 낮춰주고 있는데, 이런 현상은 사실 많은 문제를 반영해주고 있습니다. 고객들이 모두 이런 방식을 사용하여 요금제를 깎으려고 하면 어떻게 해야 할까요? 통신사들이 일부 오래된 요금제를 어떻게 처리할 것인지에 따라 달라질텐데, 그들이 주동적으로 고치지 않는 한 고객에게 혜택을 주는 것보다 일부 요금제를 최적화 하는 것이 더 낫습니다.”라고 푸량 분석가는 말했다.

 

 

 

 

 

付亮认为:“在携号转网运行前期,运营商和用户都比较敏感,尤其是运营商对转入转出数量比较当回事儿,等政策实施一段时间以后,大家都会趋于平静,转入转出都是很正常的事情。”

不过,除了运营商的“福利式阻碍”,不少用户在携号转网业务办理过程中确实也遇到了真真切切的阻碍,比如合约期过长,甚至要等到2050年,只能转入少数几个高价套餐,靓号携转难等问题。

工信部信息通信管理局副局长鲁春丛在11月27日在携号转网启动仪式也表示,携号转网试运行期间发现部分企业人为设置系统障碍、违规增设携入携出条件,一些协议期限过长,提前解约赔付标准过高等问题。工信部已监督电信运营商重点整改,并将持续监督检查,保障用户体验。

 

푸량은 다음과 같이 밝혔다 : “‘번호 변경 없이 통신사 변경’ 정책 실시 전, 통신회사와 고객 모두 민감한 시기이며 특히 통신회사들은 가입탈퇴 고객수치를 비교적 중요하게 여깁니다. 정책이 실시되고 얼마의 시간이 지난 후에 모두들 평정을 되찾을 것이며, 가입과 탈퇴 모두 매우 정상적인 현상입니다.”

그러나 통신회사의 ‘혜택적 방해’ 이외에도 많은 사용자들은 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’을 하는 과정에서 뚜렷하고 확실한 방해들을 만났다. 예를 들어 계약기간을 고의로 늘리거나 심지어 2050년까지 기다려야 한다는 둥, 높은 가격의 요금제에 가입할 수 밖에 없게 하거나 골드 번호로 통신사 변경이 어려운 것 등의 문제이다. 루춘총 공업 정보화부 정보통신 관리국 부국장은 11월 27일 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’ 발대식에서, ‘번호 변경 없이 통신사 변경’을 시험실시하는 기간에 일부 기업인들이 시스템 장애를 설정하거나 가입탈퇴 조건을 규정을 어기며 증설하거나 혹은 계약기간을 늘리거나 또는 계약기간 전 해약시 위약금 기준을 높이는 등의 문제를 발견했다고 밝혔다. 공업 정보화부에서는 이미 통신업자들을 감독하여 중점개선하고 있으며 아울러 앞으로 감독과 검사를 지속하여 사용자들의 편의를 보장할 것이다.

 

 

 

针对用户反映的“携号转网要等到2050年”等问题,中国移动11月29日表示,对无固定合约期以及合约期过长协议进行全面梳理,比照合同法相关条款,合约周期不超过20年。对合约期超过20年的老客户,全部调整为不超过20年;对新办理合约的客户,统一按新协议执行。

 

사용자들이 알려준 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’을 하려면 2050년까지 기다려야 하는 문제에 대해, 차이나모바일은 11월 29일 고정계약기간이 없거나 계약기간이 너무 긴 계약에 대해 전면적인 정리조사를 진행할 예정이며 또한 계약법의 관련 조항을 비교대조하여 계약주기가 20년을 넘지 않도록 하겠다고 밝혔다. 계약기간이 20년이 넘는 오랜 고객은 모두 20년이 넘지 않도록 조정할 것이다. 새로 계약을 한 고객은 일률적으로 새로운 협의사항에 따라 집행할 것이다.

 

 

 针对靓号携转难问题,中国移动给出解决方案:如客户靓号协议已到期,可自由携出;如客户靓号协议未到期,且协议中明确的解约条款,按条款执行;如客户靓号协议未到期,且协议中未明确的解约条款,根据合同法的相关条款,解除协议后即可办理携转。

此前,有分析认为,携号转网落地之后,三大运营商之间将展开更加激烈的市场竞争,或引发新的一轮价格战。不过,三大运营商均表示无意价格战。

 

골드 번호로 통신사 변경이 어려운 문제에 대해 차이나모바일은 다음과 같은 해결 방안을 내놓았다 : 만약 고객의 골드 번호 협의기간이 이미 만료되었으면 자유롭게 탈퇴할 수 있다; 만약 고객의 골드번호 협의기간이 만료 전이며 또한 계약서에 해약조항이 명확히 제시되어 있다면 조항에 따라 집행한다; 만약 고객의 골드번호 협의가 만료 전이며 또한 계약서에 해약조항이 명확히 제시되어 있지 않다면, 계약법의 관련 조항을 근거로 하여 계약을 없앤 후 통신사 변경을 할 수 있다.

얼마 전 한 분석에서 ‘번호 변경 없이 통신사 변경’ 실시 후 3대 통신회사들 사이에서 더욱 격렬한 시장경쟁이 예상되며 혹은 새로운 국면의 가격전쟁이 야기될 것이라고 보았다. 그러나 3대 통신회사들은 모두 가격전쟁은 원하지 않는다고 밝혔다.

반응형
Comments